وبلاگ الیاس میرزائیان

آخرین نظرات
  • ۲۴ آبان ۹۵، ۰۳:۱۱ - romina
    سلام

۳ مطلب با موضوع «ترجمه» ثبت شده است

روانشناسی هدیه دادن و 10 قانون برای هدیه های بهتر

الیاس میرزائیان | چهارشنبه, ۱۵ آذر ۱۳۹۶، ۰۵:۵۵ ب.ظ

یک مطلب از نیل برتون دیدم در سایت psychologytoday تصمیم گرفتم اون رو ترجمه کنم (+)

توی ایران نیل برتون رو به عنوان نویسنده کتاب بر ذهنتان مسلط شوید میشناسند 

لینک معرفی کتاب


هر فصلی باشه ، هر موقعیتی باشه ، این ها 10 قانون من برای هدیه دادن هست

1 : هرگز پول هدیه ندید به هر شکلی که میخواد باشه

پول هدیه دادن این پیغام رو میرسونه  " من نتونستم در مورد تو زیاد فکر کنم  پس بفرمایید ، لطفا خودتون ، که چه چیزی برای شما ارزش داره از طرف من برای خودتون خریداری کنید "

2 : ارزش مادی هدیه مهم نیست

یکی از دوستان من رسیدش برای ظرف های مورد علاقه ی من رو به من داد ، روش نوشته بود ، با هم با یک تخفیف تا بوسیله من آشپزی کنی . کل ارزش مادی حدود صفر می شد و هنوز یکی از خوشگل ترین هدایایی هست که تا حالا دریافت کردم که با دقت ازش مراقبت می کنم

  • الیاس میرزائیان

خلاصه هفت چالش ارتباطات دنیس ریورز - قسمت دوم

الیاس میرزائیان | سه شنبه, ۷ آذر ۱۳۹۶، ۰۴:۱۱ ب.ظ

چالش چهارم : شکایت ها و انتقادات خودتان و دیگران را به درخواست مشخص ترجمه کنید و درخواست هایتان را توضیح دهید

برای این که همکاری بیشتری از دیگران دریافت کنی هر زمانی که امکان داشت سوال کنید برای چیزی که شما میخواین زبان مشخص عمل گرا  مثبت به نسبت استفاده از عمومیات ،"چراها" ،"نبایدها" یا "هر کسی بهتره" .

کمک کنید به کسانی که به شما گوش میدن با دنبال کردن توافق یا دستورالعمل بوسیله توضیح دادن درخواست تان با "پس که " "این میتونه به من کمک کنه ... اگر تو " یا "برای این که .." همچنین زمانی که شما از دیگران در حال گرفتن اعتراض و شکایت هستید  ترجمه کنید و شکایت را دوباره به عنوان عمل درخواستی قرار بدید

هفت چالش ارتباطات

بعضی از مراحل عمیق چالش چهارم شامل توسعه کافی و عمیق حس عزت نفس که شما میتونی بپذیری ریجکت بودن و یاد گرفتن چگونه تصور کنیم راه حل های خلاقانه مشکلات ،  راه حل هایی که هر کسی میگیره حداقل بعضی از اون ها رو که نیاز داره استفاده کنه

چالش پنجم : بیشتر سوالات با پایان باز  و خلاقانه  بپرسید

  • الیاس میرزائیان

ترجمه خلاصه کتاب کلید را بزن نوشته چیپ و دن هیث - قسمت اول

الیاس میرزائیان | يكشنبه, ۲۸ آبان ۱۳۹۶، ۰۴:۵۸ ب.ظ

یک چند وقتی هست می خوام زبان انگلیسیم رو توی بخش درک مطلب و ترجمه قوی کنم به خاطر همین دارم متن ها و کتاب های انگلیسی رو کلمه به کلمه ترجمه می کنم البته کلمات رو توی دیکشنری های انگلیسی به انگلیسی سرچ می کنم و با خوندن اون ها و با توجه به متن یک کلمه ی فارسی براش انتخاب می کنم 

اولین کتابی که شروع کردم کتاب هفت چالش ارتباطات دنیس ریورز بود که چند تا مطلب تو وبلاگ براش گذاشتم 

خلاصه هفت چالش ارتباطات دنیس ریورز- قسمت اول

فهرست کتاب هفت چالش ارتباطات دنیس ریورز

دومین مطلب خلاصه کتاب کلید را بزن نوشته چیپ و دن هیث هست که قبلا ترجمه اش رو خوندم و کتاب خوبی بود 

توضیح بیشتر و معرفی کتاب در سایت متمم

خلاصه کتاب کلید را بزن

چگونه تغییر ایجاد کنیم زمانی که تغییر کردن مشکل است

نویسنده : چبپ و دن هیث

خلاصه توسط کیم هارتمن

تغییر


در این جا خلاصه ای از اون چیزی که فکر می کنم بیشتر مهم هست و 

  • الیاس میرزائیان